Правая крайняя ЦСКА Сара Ристовска рассказала официальному сайту клуба о приключениях с возвращением из сборной и о том, на каком языке думает на площадке.
— Сейчас очень сложная логистика поездок. Как ты успела вернуться после квалификации чемпионата Европы и сразу вышла на матч?
— Это было непередаваемое путешествие (смеется). Многие болельщики следили, писали с поддержкой. За это им большое спасибо! У нас было три самолёта: Скопье — Франкфурт, Франкфурт — Мадрид, Мадрид — Лансароте (Канарские острова). Приехали мы к вечеру за сутки до игры. А утром после матча у меня был уже такой путь: самолёт в Мадрид с пересадкой 7 часов, затем в Стамбул с пересадкой 2 часа и, наконец, рейс до Москвы. Я прилетела в 6 утра вторника в день игры против "Астраханочки". Такого путешествия никогда не было в моей карьере (улыбается). Удалось поспать несколько часов. На матче было такое состояние, как будто никуда и не ездила. Помню, на разминке сказала Ольге Сергеевне, что чувствую себя сейчас как будто начинается второй тайм в игре с Испанией (улыбается). Но на следующий день…
— Во время игры ты думаешь на русском или родном языке?
— Думаю полностью на русском. Ругаюсь на себя тоже на русском (улыбается). Когда злюсь, то могу девочкам сказать на македонском, чтобы они не поняли и не обиделись. Потом спрашивают: "А что ты сказала?" (улыбается). Русский язык уже для меня как свой. Даже когда приезжаю в сборную, я автоматически в игровых моментах говорю на русском. Там девочки в недоумении (улыбается). Один раз давала интервью в Македонии: начала отвечать на родном, а потом меня как переключило на русский. И так было ни один раз, даже во время прямой трансляции во время телешоу!
— Ты очень темпераментная. Как контролируешь эмоции во время игр?
— Зависит от матчей. Когда это борьба, то я даю волю эмоциям. А так иногда стараюсь контролировать. Раньше такого не было, пришло с возрастом, наверное, — рассказала Сара Ристовска.
Фото: vk.com/whccska